Copy
The Vanning Family Update
For simplified print option (no pictures):
1. Click the link to the right to view this email in your browser.
2. Then, choose the "reader view" option.
3. Then, print. 

View this email in your browser

We're so thankful for the chance to spend some time with Nozomi's parents (also our niece) at Kamogawa SeaWorld before the most recent state-of-emergency. They've been so supportive of us and our ministry. 
緊急事態宣言が発令される前に、鴨川シーワールドで、望のご両親と私たちの姪っ子と一緒に過ごすことができて、本当に感謝しています。両親は私たちのミニストリーをとても応援してくれています。

 2021 August Update

Another State of Emergency
緊急事態宣言、再び
(日本語は下にあります)

<<Salutation>>

Thank you for your prayer and care for us! Last night we finished up the (late by a year) Tokyo 2020 Olympics. It has been strange knowing the Olympics are going on just down the street, but not being able to go check it out. As for life outside of that bubble, we are now in another declared state of emergency here in the Tokyo area, due to COVID-19. The government has asked us to avoid going out except for essential activities.  

We are finishing up studying through Paul's letter to the Ephesians in our church plant's Sunday worship times. Next month we will begin a "what we believe" series, looking at the core values we will hold as a church. Please pray for me to have wisdom in teaching these values clearly from Scripture. 

Keep praying for our efforts to reach our neighbors. Many in our building are still living in fear of catching the virus. This is affecting our ability to meet and get to know our neighbors. That said, God worked out some details so I was able to meet up with Kyle, the Canadian who lives in our building. We went out to a burger shop together and had some good conversations. Continue to pray for him and his family. They are considering moving to Canada. Please pray that the seeds we are planting now in their hearts will be watered and grow if God leads them to live in Canada. 

Concerning us purchasing our home, we are mostly finished filling out the forms for a housing loan. Once we hand in the paperwork, the bank will take one to two months to determine if they want to give us a loan. Please pray this loan process will go smoothly, that we'll be able to purchase the home for a great price, and that we may use our home for the glory of God here in Japan. 

Nozomi began a book study with Aoi-san (the Christian lady who attends our worship time every Sunday). Please pray for Nozomi and Aoi-san to grow in grace and in their knowledge of the Truth, as they study God's Word together.

Please continue praying for the Fennell, Satou, and Murahara families, and families of our children's friends who live all around us. We hope to reach out to them more and more as the fear of the pandemic subsides, Lord willing. 

Please continue praying that God would provide a church planting team for our church plant here as well. We hope to find like-minded ministry partners as we plant a church with a plurality of leaders from the beginning. Also, we're praying God keeps away the wrong people. 

Please keep in touch! If you have any questions about what we are doing in Japan, or about partnering with us financially please do not hesitate to email me by replying to this email. I look forward to communicating with you.
 

私たちのための祈りとケアをありがとうございます。 昨晩、(1年遅れの)東京2020オリンピックを終えました。すぐ近くでオリンピックが開催されているのに、それを見に行くことができないのは不思議な感じがします。バブルの外での生活はというと、ここ東京エリアではCOVID-19の影響で、再び非常事態宣言が出されています。政府は、必要な活動以外の外出を控えるように要請しています。 

今月、私たちは日曜日の礼拝でパウロのエペソ人への手紙の学びを終えます。来月からは、「私たちは何を信じているのか」というシリーズが始まり、教会としての核となる価値観を見ていきます。これらの価値観を聖書から明確に教えるための知恵が与えられるようにお祈りください。 

私たちの隣人への働きかけのためにもお祈りください。集合住宅に住む人の多くは、いまだにウイルスに感染することを恐れて生活しています。このことは、私たちが近所の人たちと会って知り合うことに影響を与えています。しかし、神様がいくつかの点を調整してくださり、近くに住むカナダ人のカイルと会い、一緒にハンバーガーショップに行って、楽しい会話をすることができました。引き続き、彼と彼の家族のために祈ってください。彼らはカナダへの移住を考えています。今、彼らの心に植わっている福音の種に水が与えられ、神様の導きでカナダに住むことになったら成長するようにお祈りください。 

家の購入に関しては、住宅ローンのための書類の記入はほぼ終わりました。この書類を提出してから、銀行がローンを組むかどうかを判断するのに1〜2ヶ月かかるそうです。 どうかローンの手続きがスムーズに進み、良い価格で住宅を購入することができ、日本での神の栄光のために家を使うことができますように、お祈りください。

望は、毎週日曜日の礼拝に参加しているクリスチャンの女性あおいさんと一緒に聖書の本の勉強会を始めました。望とあおいさんが、一緒に神の言葉を学びながら、恵みと真理の知識を深めていけるようにお祈りください。 

フェネル家、佐藤家、村原家をはじめ、私たちの周りに住んでいる子供たちの友達の家族のために、引き続きお祈りください。パンデミックが落ち着き、更に福音を述べ伝える機会が与えられますように。

私たちは、神様がこの地での教会設立のために教会設立チームを与えてくださるよう、今も祈っています。最初から複数のリーダーで教会を建てるために、同じ志を持ったミニストリーパートナーを見つけたいと願っています。また、神様が間違った人たちを遠ざけてくださるようにも祈っています。 

これからもよろしくお願いします! 私たちが日本で何をしているのか、あるいは私たちとの金銭的なパートナーシップについてご質問がありましたら、遠慮なくこのメールにご返信ください。ご連絡をお待ちしています。

In Gospel Love,

Jared V.

We made another short family trip to Nagoya last week for Kensei to see his eye specialist. Before the doctor's appointment, we checked out the nearby Science Museum. They had a really fun bug exhibit. The wonder and design clearly seen in the bugs on display cry out, "Glory to the Creator God!" May the name of our Lord, Jesus, be made known throughout Japan.
先週、謙清の目の専門医に診てもらうために、再び名古屋に行ってきました。診察を受ける前に、近くの科学館に行き、楽しい虫の展示を見ることができました。展示されている虫たちにはっきりと見られる不思議さとデザインは、"創造主なる神に栄光あれ!"と叫んでいます。私たちの主、イエスの名が日本中に知られますように。

We've had some time this summer to take Taishi and his friends out to a nearby park. May God give Taishi boldness to share Jesus with them. Fireworks are beautiful as they light up the night, but Jesus, the Light of the World, shines more beautifully than any firework made by mankind.
今年の夏、大志と友達を遊びに連れて行く機会がありました。大志にイエス様を伝える大胆さが神様から与えられますように。花火は夜を照らして美しいですが、世の光であるイエス様は、人間が作ったどんな花火よりも美しく輝いています。

Join Our Support Team
Visit Our Website
Forward Forward
Share Share
Tweet Tweet
Share Share
Copyright © 2021 IBM Global, All rights reserved.


unsubscribe from this list    update subscription preferences 

Email Marketing Powered by Mailchimp