Copy
Facebook
Twitter
Website
Greetings from the chairman

Dear members,
 
At least here in southern Finland, February has gone from sustained cold and very deep snow to sunshine, birdsong and a real feeling of spring in the air. With the annual report season upon us, I am sure many of you are very busy editing and translating. 
 
The board of NEaT met most recently, online, on 4 February. It was quite a routine meeting: we approved several new members and heard what the committees had been doing. I was delighted to see our new members were from a few different locations, including Sweden, the UK and France. The events and education committees, in particular, are busy planning events, the details of which you can read below. Our next board meeting will be on 23 March.
 
Enjoy the newsletter and let me know if you have any questions about anything related to NEaT!
 
Best wishes,
Ian Mac Eochagáin
Chairman of the board, NEaT
+358 44 313 2816, iainmace@gmail.com
Photo competition: Your shot on the NEaT home page!
 
We hear you: the NEaT home page could use an update, and we would like our new "front cover" to include one of your best shots!

If you would like to see your photo featured and credited on the NEaT website, participate in our photo competition. Read the instructions and rules here.
NEaT workshop: Peer Approaches to Editing
10 March 4–6 pm

 
Ever wonder how other editors approach client texts? NEaT members Alice Lehtinen and Alyce Whipp host an online editing workshop on the 10th of March, briefly presenting their approaches to editing. There is no one and only way to edit, so let’s share our practices and learn from each other! This event is for NEaT members only. Read more on our website and sign up at info@nordicedit.fi.
NEaT seminar: English as Lingua Nordica
14 April 4–7 pm

 
We’re excited to be planning our first seminar in cooperation with Nordic Culture Point. Taking place both online and at NCP’s premises in Kaisaniemi, Helsinki, the seminar will feature three established speakers tackling the topic of English as Lingua Nordica from different, perhaps controversial, viewpoints. Stay tuned for more information on the programme and arrangements.
NEaT AGM 2021
20 April

 
Save the date for NEaT’s annual general meeting on the 20th of April 2021. The purpose of the AGM is to summarize NEaT’s operations during 2020, present our plans for 2021, grant freedom from liability to the current board and elect a new board.

We’ll organize online attendance and send invitations and the agenda closer to the date. All members and wannabe members are welcome to have a say and influence the way NEaT operates. To refresh your memory, last year’s agenda is available on our website
Problems with procrastinating? Join NEaT members’ writing retreats!
 
Check out Ridge Writing Retreat Days online in March 2021 here.
 
More magic happens at Write Kelley’s online writing retreats here.
Peer/sister organization events 2021 online:
 
ITI in May
https://www.iti.org.uk/resource/iti-conference-2021-an-unprecedented-opportunity.html 

EASE in June
https://ease.org.uk/ease-events/15th-ease-conference-2021/ 

CIEP in September
https://www.ciep.uk/networking/conferences/ 

METM in October
https://www.metmeetings.org/en/presentation:1338 
Peer group introduction: SKTL Non-Fiction and Document Translators
 

 








SKTL Non-Fiction and Document Translators’ Section II is introduced by Laura Pascual, Chair of Section II and a member of NEaT. She translates natural science and literary texts from English, Finnish and Swedish into Spanish. Note the event dates at the end of the introduction!


 
Section II of the Finnish Association of Translators and Interpreters (SKTL), commonly known as II jaosto or Asiatekstinkääntäjät in Finnish, is intended for non-fiction and document translators based in Finland or working with Finnish. With around 1,300 members, Section II is the largest in SKTL (Section I is for literary translators, Section III for audiovisual translators, and so on). We gather translators with different backgrounds, working languages, and specialisations. You can also join the section as a student member.
 
“The main purpose of Section II is to bring together professional translators and language specialists, to deepen and broaden the expertise of its members, to promote professional translation and increase awareness of the field.
 
“Our members gather regularly for different kinds of activities related to our profession, like training, seminars, and networking, but also for culture and leisure activities. A committee of volunteers coordinates these activities, but all members are welcome to collaborate and make suggestions, and we are usually open to receive keen volunteers. The chair of the committee represents Section II in the SKTL Board. Within the current limitations, the committee does its best to maintain engagement, to serve as a network and keep providing support for our members.
 
“Our most recent activity, on Thursday 18 February, was the traditional Ystävänpäivätapahtuma, which takes place every year around Valentine's Day to welcome new and potential members and to catch up with old members. This time the event was celebrated online and included a funny and entertaining presentation by the linguist and educator Riitta Hyvärinen about last year’s new words in the Finnish language.
 
“This spring, following requests from the section members, we are organising a monthly online informal gathering or kollegakahvit for translators to chat with colleagues and relax with a cup of coffee – or tea! The dates for the next events are Wednesday 24 February, Wednesday 24 March, Tuesday 20 April and Monday 24 May, from 16.00 to 17.00.”
 
For more information, please visit SKTL’s website






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Nordic Editors and Translators · Vuorikatu 5 · Helsinki 00014 · Finland

Email Marketing Powered by Mailchimp